The Same. Another Room. |
|
Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a Soothsayer. |
Char. Lord Alexas, sweet Alexas, most any thing Alexas, almost most absolute Alexas, where's the soothsayer that you praised so to the queen? O! that I knew this husband, which, you say, must charge his horns with garlands. |
Alex. Soothsayer! |
Sooth. Your will? |
Char. Is this the man? Is 't you, sir, that know things? |
Sooth. In nature's infinite book of secrecy |
A little I can read. |
Alex. Show him your hand. |
|
Enter ENOBARBUS. |
Eno. Bring in the banquet quickly; wine enough |
Cleopatra's health to drink. |
Char. Good sir, give me good fortune |
Sooth. I make not, but foresee. |
Char. Pray then, foresee me one. |
Sooth. You shall be yet far fairer than you are. |
Char He means in flesh. |
Iras. No, you shall paint when you are old. |
Char. Wrinkles forbid! |
Alex. Vex not his prescience; be attentive. |
Char. Hush! |
Sooth. You shall be more beloving than belov'd. |
Char. I had rather heat my liver with drinking. |
Alex. Nay, hear him. |
Char. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all; let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage; find me to marry me with Octavius Cæsar, and companion me with my mistress. |
Sooth. You shall outlive the lady whom you serve. |
Char. O excellent! I love long life better than figs. |
Sooth. You have seen and prov'd a fairer former fortune |
Than that which is to approach. |
Char. Then, belike, my children shall have no names; prithee, how many boys and wenches must I have? |
Sooth. If every of your wishes had a womb, And fertile every wish, a million. |
Char. Out, fool! I forgive thee for a witch. |
Alex. You think none but your sheets are privy to your wishes. |
Char. Nay, come, tell Iras hers. |
Alex. We'll know all our fortunes. |
Eno. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be,—drunk to bed. |
Iras. There's a palm presages chastity, if nothing else. |
Char. E'en as the overflowing Nilus presageth famine. |
Iras. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay. |
Char. Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but a worky-day fortune. |
Sooth. Your fortunes are alike. |
Iras. But how? but how? give me particulars. |
Sooth. I have said. |
Iras. Am I not an inch of fortune better than she? |
Char. Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it? |
Iras. Not in my husband's nose. |
Char. Our worser thoughts heaven mend! Alexas,—come, his fortune, his fortune. O! let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee; and let her die too, and give him a worse; and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fifty-fold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee! |
Iras. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! for, as it is a heart-breaking to see a handsome man loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded: therefore, dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly! |
Char. Amen. |
Alex. Lo, now! if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores, but they'd do 't! |
Eno. Hush! here comes Antony. |
Char. Not he; the queen. |
|
Enter CLEOPATRA. |
Cleo. Saw you my lord? |
Eno. No, lady. |
Cleo. Was he not here? |
Char. No, madam. |
Cleo. He was dispos'd to mirth; but on the sudden |
A Roman thought hath struck him. Enobarbus! |
Eno. Madam! |
Cleo. Seek him, and bring him hither. Where's Alexas? |
Alex. Here, at your service. My lord approaches. |
|
Enter ANTONY, with a Messenger and Attendants. |
Cleo. We will not look upon him; go with us. [Exeunt CLEOPATRA, ENOBARBUS, ALEXAS, IRAS, CHARMIAN, Soothsayer, and Attendants. |
Mess. Fulvia thy wife first came into the field. |
Ant. Against my brother Lucius? |
Mess. Ay: |
But soon that war had end, and the time's state |
Made friends of them, jointing their force 'gainst Cæsar, |
Whose better issue in the war, from Italy |
Upon the first encounter drave them. |
Ant. Well, what worst? |
Mess. The nature of bad news infects the teller. |
Ant. When it concerns the fool, or coward. On; |
Things that are past are done with me. 'Tis thus: |
Who tells me true, though in his tale lay death, |
I hear him as he flatter'd. |
Mess. Labienus— |
This is stiff news—hath, with his Parthian force |
Extended Asia; from Euphrates |
His conquering banner shook from Syria |
To Lydia and to Ionia: whilst— |
Ant. Antony, thou wouldst say,— |
Mess. O! my lord. |
Ant. Speak to me home, mince not the general tongue; |
Name Cleopatra as she is call'd in Rome; |
Rail thou in Fulvia's phrase; and taunt my faults |
With such full licence as both truth and malice |
Have power to utter. O! then we bring forth weeds |
When our quick winds lie still; and our ills told us |
Is as our earing. Fare thee well awhile. |
Mess. At your noble pleasure. [Exit. |
Ant. From Sicyon, ho, the news! Speak there! |
First Att. The man from Sicyon, is there such an one? |
Sec. Att. He stays upon your will. |
Ant. Let him appear. |
These strong Egyptian fetters I must break, |
Or lose myself in dotage. |
|
Enter another Messenger. |
Sec. Mess. Fulvia thy wife is dead. |
Ant. Where died she? |
Sec. Mess. In Sicyon: |
Her length of sickness, with what else more serious |
Importeth thee to know, this bears. [Giving a letter. |
Ant. Forbear me. [Exit Second Messenger. |
There's a great spirit gone! Thus did I desire it: |
What our contempts do often hurl from us |
We wish it ours again; the present pleasure, |
By revolution lowering, does become |
The opposite of itself: she's good, being gone; |
The hand could pluck her back that shov'd her on. |
I must from this enchanting queen break off; |
Ten thousand harms, more than the ills I know, |
My idleness doth hatch. How now! Enobarbus! |
|
Re-enter ENOBARBUS. |
Eno. What's your pleasure, sir? |
Ant. I must with haste from hence. |
Eno. Why, then, we kill all our women. We see how mortal an unkindness is to them; if they suffer our departure, death's the word. |
Ant. I must be gone. |
Eno. Under a compelling occasion let women die; it were pity to cast them away for nothing; though between them and a great cause they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly; I have seen her die twenty times upon far poorer moment. I do think there is mettle in death which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying. |
Ant. She is cunning past man's thought. |
Eno. Alack! sir, no; her passions are made of nothing but the finest part of pure love. We cannot call her winds and waters sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report: this cannot be cunning in her; if it be, she makes a shower of rain as well as Jove. |
Ant. Would I had never seen her! |
Eno. O, sir! you had then left unseen a wonderful piece of work which not to have been blessed withal would have discredited your travel. |
Ant. Fulvia is dead. |
Eno. Sir? |
Ant. Fulvia is dead. |
Eno. Fulvia! |
Ant. Dead. |
Eno. Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein, that when old robes are worn out, there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented: this grief is crowned with consolation; your old smock brings forth a new petticoat; and indeed the tears live in an onion that should water this sorrow. |
Ant. The business she hath broached in the state |
Cannot endure my absence. |
Eno. And the business you have broached here cannot be without you; especially that of Cleopatra's, which wholly depends on your abode. |
Ant. No more light answers. Let our officers Have notice what we purpose. I shall break |
The cause of our expedience to the queen, |
And get her leave to part. For not alone |
The death of Fulvia, with more urgent touches, |
Do strongly speak to us, but the letters too |
Of many our contriving friends in Rome |
Petition us at home. Sextus Pompeius |
Hath given the dare to Cæsar, and commands |
The empire of the sea; our slippery people— |
Whose love is never link'd to the deserver |
Till his deserts are past—begin to throw |
Pompey the Great and all his dignities |
Upon his son; who, high in name and power, |
Higher than both in blood and life, stands up |
For the main soldier, whose quality, going on, |
The sides o' the world may danger. Much is breeding, |
Which, like the courser's hair, hath yet but life, |
And not a serpent's poison. Say, our pleasure, |
To such whose place is under us, requires |
Our quick remove from hence. |
Eno. I shall do it. [Exeunt. |
Design © 1995-2007 ZeFLIP.com All rights reserved.