The Same. Another Room. |
| |
Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a Soothsayer. |
| Char. Lord Alexas, sweet Alexas, most any thing Alexas, almost most absolute Alexas, where's the soothsayer that you praised so to the queen? O! that I knew this husband, which, you say, must charge his horns with garlands. |
| Alex. Soothsayer! |
| Sooth. Your will? |
| Char. Is this the man? Is 't you, sir, that know things? |
| Sooth. In nature's infinite book of secrecy |
| A little I can read. |
| Alex. Show him your hand. |
| |
Enter ENOBARBUS. |
| Eno. Bring in the banquet quickly; wine enough |
| Cleopatra's health to drink. |
| Char. Good sir, give me good fortune |
| Sooth. I make not, but foresee. |
| Char. Pray then, foresee me one. |
| Sooth. You shall be yet far fairer than you are. |
| Char He means in flesh. |
| Iras. No, you shall paint when you are old. |
| Char. Wrinkles forbid! |
| Alex. Vex not his prescience; be attentive. |
| Char. Hush! |
| Sooth. You shall be more beloving than belov'd. |
| Char. I had rather heat my liver with drinking. |
| Alex. Nay, hear him. |
| Char. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all; let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage; find me to marry me with Octavius Cæsar, and companion me with my mistress. |
| Sooth. You shall outlive the lady whom you serve. |
| Char. O excellent! I love long life better than figs. |
| Sooth. You have seen and prov'd a fairer former fortune |
| Than that which is to approach. |
| Char. Then, belike, my children shall have no names; prithee, how many boys and wenches must I have? |
| Sooth. If every of your wishes had a womb, And fertile every wish, a million. |
| Char. Out, fool! I forgive thee for a witch. |
| Alex. You think none but your sheets are privy to your wishes. |
| Char. Nay, come, tell Iras hers. |
| Alex. We'll know all our fortunes. |
| Eno. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be,—drunk to bed. |
| Iras. There's a palm presages chastity, if nothing else. |
| Char. E'en as the overflowing Nilus presageth famine. |
| Iras. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay. |
| Char. Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but a worky-day fortune. |
| Sooth. Your fortunes are alike. |
| Iras. But how? but how? give me particulars. |
| Sooth. I have said. |
| Iras. Am I not an inch of fortune better than she? |
| Char. Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it? |
| Iras. Not in my husband's nose. |
| Char. Our worser thoughts heaven mend! Alexas,—come, his fortune, his fortune. O! let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee; and let her die too, and give him a worse; and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fifty-fold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee! |
| Iras. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! for, as it is a heart-breaking to see a handsome man loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded: therefore, dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly! |
| Char. Amen. |
| Alex. Lo, now! if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores, but they'd do 't! |
| Eno. Hush! here comes Antony. |
| Char. Not he; the queen. |
| |
Enter CLEOPATRA. |
| Cleo. Saw you my lord? |
| Eno. No, lady. |
| Cleo. Was he not here? |
| Char. No, madam. |
| Cleo. He was dispos'd to mirth; but on the sudden |
| A Roman thought hath struck him. Enobarbus! |
| Eno. Madam! |
| Cleo. Seek him, and bring him hither. Where's Alexas? |
| Alex. Here, at your service. My lord approaches. |
| |
Enter ANTONY, with a Messenger and Attendants. |
| Cleo. We will not look upon him; go with us. [Exeunt CLEOPATRA, ENOBARBUS, ALEXAS, IRAS, CHARMIAN, Soothsayer, and Attendants. |
| Mess. Fulvia thy wife first came into the field. |
| Ant. Against my brother Lucius? |
| Mess. Ay: |
| But soon that war had end, and the time's state |
| Made friends of them, jointing their force 'gainst Cæsar, |
| Whose better issue in the war, from Italy |
| Upon the first encounter drave them. |
| Ant. Well, what worst? |
| Mess. The nature of bad news infects the teller. |
| Ant. When it concerns the fool, or coward. On; |
| Things that are past are done with me. 'Tis thus: |
| Who tells me true, though in his tale lay death, |
| I hear him as he flatter'd. |
| Mess. Labienus— |
| This is stiff news—hath, with his Parthian force |
| Extended Asia; from Euphrates |
| His conquering banner shook from Syria |
| To Lydia and to Ionia: whilst— |
| Ant. Antony, thou wouldst say,— |
| Mess. O! my lord. |
| Ant. Speak to me home, mince not the general tongue; |
| Name Cleopatra as she is call'd in Rome; |
| Rail thou in Fulvia's phrase; and taunt my faults |
| With such full licence as both truth and malice |
| Have power to utter. O! then we bring forth weeds |
| When our quick winds lie still; and our ills told us |
| Is as our earing. Fare thee well awhile. |
| Mess. At your noble pleasure. [Exit. |
| Ant. From Sicyon, ho, the news! Speak there! |
| First Att. The man from Sicyon, is there such an one? |
| Sec. Att. He stays upon your will. |
| Ant. Let him appear. |
| These strong Egyptian fetters I must break, |
| Or lose myself in dotage. |
| |
Enter another Messenger. |
| Sec. Mess. Fulvia thy wife is dead. |
| Ant. Where died she? |
| Sec. Mess. In Sicyon: |
| Her length of sickness, with what else more serious |
| Importeth thee to know, this bears. [Giving a letter. |
| Ant. Forbear me. [Exit Second Messenger. |
| There's a great spirit gone! Thus did I desire it: |
| What our contempts do often hurl from us |
| We wish it ours again; the present pleasure, |
| By revolution lowering, does become |
| The opposite of itself: she's good, being gone; |
| The hand could pluck her back that shov'd her on. |
| I must from this enchanting queen break off; |
| Ten thousand harms, more than the ills I know, |
| My idleness doth hatch. How now! Enobarbus! |
| |
Re-enter ENOBARBUS. |
| Eno. What's your pleasure, sir? |
| Ant. I must with haste from hence. |
| Eno. Why, then, we kill all our women. We see how mortal an unkindness is to them; if they suffer our departure, death's the word. |
| Ant. I must be gone. |
| Eno. Under a compelling occasion let women die; it were pity to cast them away for nothing; though between them and a great cause they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly; I have seen her die twenty times upon far poorer moment. I do think there is mettle in death which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying. |
| Ant. She is cunning past man's thought. |
| Eno. Alack! sir, no; her passions are made of nothing but the finest part of pure love. We cannot call her winds and waters sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report: this cannot be cunning in her; if it be, she makes a shower of rain as well as Jove. |
| Ant. Would I had never seen her! |
| Eno. O, sir! you had then left unseen a wonderful piece of work which not to have been blessed withal would have discredited your travel. |
| Ant. Fulvia is dead. |
| Eno. Sir? |
| Ant. Fulvia is dead. |
| Eno. Fulvia! |
| Ant. Dead. |
| Eno. Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein, that when old robes are worn out, there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented: this grief is crowned with consolation; your old smock brings forth a new petticoat; and indeed the tears live in an onion that should water this sorrow. |
| Ant. The business she hath broached in the state |
| Cannot endure my absence. |
| Eno. And the business you have broached here cannot be without you; especially that of Cleopatra's, which wholly depends on your abode. |
| Ant. No more light answers. Let our officers Have notice what we purpose. I shall break |
| The cause of our expedience to the queen, |
| And get her leave to part. For not alone |
| The death of Fulvia, with more urgent touches, |
| Do strongly speak to us, but the letters too |
| Of many our contriving friends in Rome |
| Petition us at home. Sextus Pompeius |
| Hath given the dare to Cæsar, and commands |
| The empire of the sea; our slippery people— |
| Whose love is never link'd to the deserver |
| Till his deserts are past—begin to throw |
| Pompey the Great and all his dignities |
| Upon his son; who, high in name and power, |
| Higher than both in blood and life, stands up |
| For the main soldier, whose quality, going on, |
| The sides o' the world may danger. Much is breeding, |
| Which, like the courser's hair, hath yet but life, |
| And not a serpent's poison. Say, our pleasure, |
| To such whose place is under us, requires |
| Our quick remove from hence. |
| Eno. I shall do it. [Exeunt. |
Design © 1995-2007 ZeFLIP.com All rights reserved.