A public Place near the City Gate. |
|
MARIANA, veiled, ISABELLA, and FRIAR PETER, at their stand. Enter DUKE, VARRIUS, Lords, ANGELO, ESCALUS, LUCIO, PROVOST, Officers, and Citizens at several doors. |
Duke. My very worthy cousin, fairly met! |
Our old and faithful friend, we are glad to see you. |
Ang. Escal. Happy return be to your royal Grace! |
Duke. Many and hearty thankings to you both. |
We have made inquiry of you; and we hear |
Such goodness of your justice, that our soul |
Cannot but yield you forth to public thanks, |
Forerunning more requital. |
Ang. You make my bonds still greater. |
Duke. O! your desert speaks loud; and I should wrong it, |
To lock it in the wards of covert bosom, |
When it deserves, with characters of brass, |
A forted residence 'gainst the tooth of time |
And razure of oblivion. Give me your hand, |
And let the subject see, to make them know |
That outward courtesies would fain proclaim |
Favours that keep within. Come, Escalus, |
You must walk by us on our other hand; |
And good supporters are you. |
|
FRIAR PETER and ISABELLA come forward. |
F. Peter. Now is your time: speak loud and kneel before him. |
Isab. Justice, O royal duke! Vail your regard |
Upon a wrong'd, I'd fain have said, a maid! |
O worthy prince! dishonour not your eye |
By throwing it on any other object |
Till you have heard me in my true complaint |
And given me justice, justice, justice, justice! |
Duke. Relate your wrongs: in what? by whom? Be brief; |
Here is Lord Angelo, shall give you justice: |
Reveal yourself to him. |
Isab. O worthy duke! |
You bid me seek redemption of the devil. |
Hear me yourself; for that which I must speak |
Must either punish me, not being believ'd, |
Or wring redress from you. Hear me, O, hear me, here! |
Ang. My lord, her wits, I fear me, are not firm: |
She hath been a suitor to me for her brother |
Cut off by course of justice, |
Isab. By course of justice! |
Ang. And she will speak most bitterly and strange. |
Isab. Most strange, but yet most truly, will I speak. |
That Angelo's forsworn, is it not strange? |
That Angelo's a murderer, is't not strange? |
That Angelo is an adulterous thief, |
A hypocrite, a virgin-violator; |
Is it not strange, and strange? |
Duke. Nay, it is ten times strange. |
Isab. It is not truer he is Angelo |
Than this is all as true as it is strange; |
Nay, it is ten times true; for truth is truth |
To the end of reckoning. |
Duke. Away with her! poor soul, |
She speaks this in the infirmity of sense. |
Isab. O prince, I conjure thee, as thou believ'st |
There is another comfort than this world, |
That thou neglect me not, with that opinion |
That I am touch'd with madness. Make not impossible |
That which but seems unlike. 'Tis not impossible |
But one, the wicked'st caitiff on the ground, |
May seem as shy, as grave, as just, as absolute |
As Angelo; even so may Angelo, |
In all his dressings, characts, titles, forms, |
Be an arch-villain. Believe it, royal prince: |
If he be less, he's nothing; but he's more, |
Had I more name for badness. |
Duke. By mine honesty, |
If she be mad,as I believe no other, |
Her madness hath the oddest frame of sense, |
Such a dependency of thing on thing, |
As e'er I heard in madness. |
Isab. O gracious duke! |
Harp not on that; nor do not banish reason |
For inequality; but let your reason serve |
To make the truth appear where it seems hid, |
And hide the false seems true. |
Duke. Many that are not mad |
Have, sure, more lack of reason. What would you say? |
Isab. I am the sister of one Claudio, |
Condemn'd upon the act of fornication |
To lose his head; condemn'd by Angelo. |
I, in probation of a sisterhood, |
Was sent to by my brother; one Lucio |
As then the messenger, |
Lucio. That's I, an't like your Grace: |
I came to her from Claudio, and desir'd her |
To try her gracious fortune with Lord Angelo |
For her poor brother's pardon. |
Isab. That's he indeed. |
Duke. You were not bid to speak. |
Lucio. No, my good lord; |
Nor wish'd to hold my peace. |
Duke. I wish you now, then; |
Pray you, take note of it; and when you have |
A business for yourself, pray heaven you then |
Be perfect. |
Lucio. I warrant your honour. |
Duke. The warrant's for yourself: take heed to it. |
Isab. This gentleman told somewhat of my tale, |
Lucio. Right. |
Duke. It may be right; but you are in the wrong |
To speak before your time. Proceed. |
Isab. I went |
To this pernicious caitiff deputy. |
Duke. That's somewhat madly spoken. |
Isab. Pardon it; |
The phrase is to the matter. |
Duke. Mended again: the matter; proceed. |
Isab. In brief, to set the needless process by, |
How I persuaded, how I pray'd, and kneel'd, |
How he refell'd me, and how I replied, |
For this was of much length,the vile conclusion |
I now begin with grief and shame to utter. |
He would not, but by gift of my chaste body |
To his concupiscible intemperate lust, |
Release my brother; and, after much debatement, |
My sisterly remorse confutes mine honour, |
And I did yield to him. But the next morn betimes, |
His purpose surfeiting, he sends a warrant |
For my poor brother's head. |
Duke. This is most likely! |
Isab. O, that it were as like as it is true! |
Duke. By heaven, fond wretch! thou know'st not what thou speak'st, |
Or else thou art suborn'd against his honour |
In hateful practice. First, his integrity |
Stands without blemish; next, it imports no reason |
That with such vehemency he should pursue |
Faults proper to himself: if he had so offended, |
He would have weigh'd thy brother by himself, |
And not have cut him off. Some one hath set you on: |
Confess the truth, and say by whose advice |
Thou cam'st here to complain. |
Isab. >And is this all? |
Then, O you blessed ministers above, |
Keep me in patience; and, with ripen'd time |
Unfold the evil which is here wrapt up |
In countenance! Heaven shield your Grace from woe, |
As I, thus wrong'd, hence unbelieved go! |
Duke. I know you'd fain be gone. An officer! |
To prison with her! Shall we thus permit |
A blasting and a scandalous breath to fall |
On him so near us? This needs must be a practice. |
Who knew of your intent and coming hither? |
Isab. One that I would were here, Friar Lodowick. |
Duke. A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick? |
Lucio. My lord, I know him; 'tis a meddling friar; |
I do not like the man: had he been lay, my lord, |
For certain words he spake against your Grace |
In your retirement, I had swing'd him soundly. |
Duke. Words against me! This' a good friar, belike! |
And to set on this wretched woman here |
Against our substitute! Let this friar be found. |
Lucio. But yesternight, my lord, she and that friar, |
I saw them at the prison: a saucy friar, |
A very scurvy fellow. |
F. Peter. Bless'd be your royal Grace! |
I have stood by, my lord, and I have heard |
Your royal ear abus'd. First, hath this woman |
Most wrongfully accus'd your substitute, |
Who is as free from touch or soil with her, |
As she from one ungot. |
Duke. We did believe no less. |
Know you that Friar Lodowick that she speaks of? |
F. Peter. I know him for a man divine and holy; |
Not scurvy, nor a temporary meddler, |
As he's reported by this gentleman; |
And, on my trust, a man that never yet |
Did, as he vouches, misreport your Grace. |
Lucio. My lord, most villanously; believe it. |
F. Peter. Well; he in time may come to clear himself, |
But at this instant he is sick, my lord, |
Of a strange fever. Upon his mere request, |
Being come to knowledge that there was complaint |
Intended 'gainst Lord Angelo, came I hither, |
To speak, as from his mouth, what he doth know |
Is true and false; and what he with his oath |
And all probation will make up full clear, |
Whensoever he's convented. First, for this woman, |
To justify this worthy nobleman, |
So vulgarly and personally accus'd, |
Her shall you hear disproved to her eyes, |
Till she herself confess it. |
Duke. Good friar, let's hear it. [ISABELLA is carried off guarded; and MARIANA comes forward. |
Do you not smile at this, Lord Angelo? |
O heaven, the vanity of wretched fools! |
Give us some seats. Come, cousin Angelo; |
In this I'll be impartial; be you judge |
Of your own cause. Is this the witness, friar? |
First, let her show her face, and after speak. |
Mari. Pardon, my lord; I will not show my face |
Until my husband bid me. |
Duke. What, are you married? |
Mari. No, my lord. |
Duke. Are you a maid? |
Mari. No, my lord. |
Duke. A widow, then? |
Mari. Neither, my lord. |
Duke. Why, you |
Are nothing, then: neither maid, widow, nor wife? |
Lucio. My lord, she may be a punk; for many of them are neither maid, widow, nor wife. |
Duke. Silence that fellow: I would he had some cause |
To prattle for himself. |
Lucio. Well, my lord. |
Mari. My lord, I do confess I ne'er was married; |
And I confess besides I am no maid: |
I have known my husband yet my husband knows not |
That ever he knew me. |
Lucio. He was drunk then my lord: it can be no better. |
Duke. For the benefit of silence, would thou wert so too! |
Lucio. Well, my lord. |
Duke. This is no witness for Lord Angelo. |
Mari. Now I come to 't, my lord: |
She that accuses him of fornication, |
In self-same manner doth accuse my husband; |
And charges him, my lord, with such a time, |
When, I'll depose, I had him in mine arms, |
With all th' effect of love. |
Ang. Charges she moe than me? |
Mari. Not that I know. |
Duke. No? you say your husband. |
Mari. Why, just, my lord, and that is Angelo, |
Who thinks he knows that he ne'er knew my body |
But knows he thinks that he knows Isabel's. |
Ang. This is a strange abuse. Let's see thy face. |
Mari. My husband bids me; now I will unmask. [Unveiling. |
This is that face, thou cruel Angelo, |
Which once thou swor'st was worth the looking on: |
This is the hand which, with a vow'd contract, |
Was fast belock'd in thine: this is the body |
That took away the match from Isabel, |
And did supply thee at thy garden-house |
In her imagin'd person. |
Duke. Know you this woman? |
Lucio. Carnally, she says. |
Duke. Sirrah, no more! |
Lucio. Enough, my lord. |
Ang. My lord, I must confess I know this woman; |
And five years since there was some speech of marriage |
Betwixt myself and her, which was broke off, |
Partly for that her promised proportions |
Came short of composition; but, in chief |
For that her reputation was disvalu'd |
In levity: since which time of five years |
I never spake with her, saw her, nor heard from her, |
Upon my faith and honour. |
Mari. Noble prince, |
As there comes light from heaven and words from breath, |
As there is sense in truth and truth in virtue, |
I am affianc'd this man's wife as strongly |
As words could make up vows: and, my good lord, |
But Tuesday night last gone in 's garden-house |
He knew me as a wife. As this is true, |
Let me in safety raise me from my knees |
Or else for ever be confixed here, |
A marble monument. |
Ang. I did but smile till now: |
Now, good my lord, give me the scope of justice; |
My patience here is touch'd. I do perceive |
These poor informal women are no more |
But instruments of some more mightier member |
That sets them on. Let me have way, my lord, |
To find this practice out. |
Duke. Ay, with my heart; |
And punish them unto your height of pleasure. |
Thou foolish friar, and thou pernicious woman, |
Compact with her that's gone, think'st thou thy oaths, |
Though they would swear down each particular saint, |
Were testimonies against his worth and credit |
That's seal'd in approbation? You, Lord Escalus, |
Sit with my cousin; lend him your kind pains |
To find out this abuse, whence 'tis deriv'd. |
There is another friar that set them on; |
Let him be sent for. |
F. Peter. Would he were here, my lord; for he indeed |
Hath set the women on to this complaint: |
Your provost knows the place where he abides |
And he may fetch him. |
Duke. Go do it instantly. [Exit PROVOST. |
And you, my noble and well-warranted cousin, |
Whom it concerns to hear this matter forth, |
Do with your injuries as seems you best, |
In any chastisement: I for awhile will leave you; |
But stir not you, till you have well determin'd |
Upon these slanderers. |
Escal. My lord, we'll do it throughly. [Exit DUKE. |
Signior Lucio, did not you say you knew that |
Friar Lodowick to be a dishonest person? |
Lucio. Cucullus non facit monachum: honest in nothing, but in his clothes; and one that hath spoke most villanous speeches of the duke. |
Escal. We shall entreat you to abide here till he come and enforce them against him. We shall find this friar a notable fellow. |
Lucio. As any in Vienna, on my word. |
Escal. Call that same Isabel here once again: I would speak with her. [Exit an Attendant.] Pray you, my lord, give me leave to question; you shall see how I'll handle her. |
Lucio. Not better than he, by her own report. |
Escal. Say you? |
Lucio. Marry, sir, I think, if you handled her privately, she would sooner confess: perchance, publicly, she'll be ashamed. |
Escal. I will go darkly to work with her. |
Lucio. That's the way: for women are light at midnight. |
|
Re-enter Officers with ISABELLA. |
Escal. [To ISAB.] Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all that you have said. |
Lucio. My lord, here comes the rascal I spoke of; here with the provost. |
Escal. In very good time: speak not you to him, till we call upon you. |
|
Enter DUKE, disguised as a friar, and PROVOST. |
Lucio. Mum. |
Escal. Come, sir. Did you set these women on to slander Lord Angelo? they have confessed you did. |
Duke. 'Tis false. |
Escal. How! know you where you are? |
Duke. Respect to your great place! and let the devil |
Be sometime honour'd for his burning throne. |
Where is the duke? 'tis he should hear me speak. |
Escal. The duke's in us, and we will hear you speak: |
Look you speak justly. |
Duke. Boldly, at least. But, O, poor souls! |
Come you to seek the lamb here of the fox? |
Good night to your redress! Is the duke gone? |
Then is your cause gone too. The duke's unjust, |
Thus to retort your manifest appeal, |
And put your trial in the villain's mouth |
Which here you come to accuse. |
Lucio. This is the rascal: this is he I spoke of. |
Escal. Why, thou unreverend and unhallow'd friar! |
Is't not enough thou hast suborn'd these women |
To accuse this worthy man, but, in foul mouth, |
And in the witness of his proper ear, |
To call him villain? |
And then to glance from him to the duke himself. |
To tax him with injustice? take him hence; |
To the rack with him! We'll touse you joint by joint, |
But we will know his purpose. What! 'unjust'? |
Duke. Be not so hot; the duke |
Dare no more stretch this finger of mine than he |
Dare rack his own: his subject am I not, |
Nor here provincial. My business in this state |
Made me a looker-on here in Vienna, |
Where I have seen corruption boil and bubble |
Till it o'er-run the stew: laws for all faults, |
But faults so countenanc'd, that the strong statutes |
Stand like the forfeits in a barber's shop, |
As much in mock as mark. |
Escal. Slander to the state! Away with him to prison! |
Ang. What can you vouch against him, Signior Lucio? |
Is this the man that you did tell us of? |
Lucio. 'Tis he, my lord. Come hither, goodman bald-pate: do you know me? |
Duke. I remember you, sir, by the sound of your voice: I met you at the prison, in the absence of the duke. |
Lucio. O! did you so? And do you remember what you said of the duke? |
Duke. Most notedly, sir. |
Lucio. Do you so, sir? And was the duke a flesh-monger, a fool, and a coward, as you then reported him to be? |
Duke. You must, sir, change persons with me, ere you make that my report: you, indeed, spoke so of him; and much more, much worse. |
Lucio. O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the nose for thy speeches? |
Duke. I protest I love the duke as I love myself. |
Ang. Hark how the villain would close now, after his treasonable abuses! |
Escal. Such a fellow is not to be talk'd withal. |
Away with him to prison! Where is the provost? |
Away with him to prison! Lay bolts enough on him, let him speak no more. Away with those giglots too, and with the other confederate companion! [The PROVOST lays hands on the DUKE. |
Duke. Stay, sir; stay awhile. |
Ang. What! resists he? Help him, Lucio. |
Lucio. Come, sir; come, sir; come, sir; foh! sir. Why, you bald-pated, lying rascal, you must be hooded, must you? show your knave's visage, with a pox to you! show your sheepbiting face, and be hanged an hour! Will't not off? [Pulls off the friar's hood, and discovers the DUKE.] |
Duke. Thou art the first knave that e'er made a duke. |
First, provost, let me bail these gentle three. |
[To LUCIO.] Sneak not away, sir; for the friar and you |
Must have a word anon. Lay hold on him. |
Lucio. This may prove worse than hanging. |
Duke. [To ESCALUS.] What you have spoke I pardon; sit you down: |
We'll borrow place of him. [To ANGELO.] Sir, by your leave. |
Hast thou or word, or wit, or impudence, |
That yet can do thee office? If thou hast, |
Rely upon it till my tale be heard, |
And hold no longer out. |
Ang. O my dread lord! |
I should be guiltier than my guiltiness, |
To think I can be undiscernible |
When I perceive your Grace, like power divine, |
Hath look'd upon my passes. Then, good prince, |
No longer session hold upon my shame, |
But let my trial be mine own confession: |
Immediate sentence then and sequent death |
Is all the grace I beg. |
Duke. Come hither, Mariana, |
Say, wast thou e'er contracted to this woman? |
Ang. I was, my lord. |
Duke. Go take her hence, and marry her instantly. |
Do you the office, friar; which consummate, |
Return him here again. Go with him, provost. [Exeunt ANGELO, MARIANA, FRIAR PETER, and PROVOST. |
Escal. My lord, I am more amaz'd at his dishonour |
Than at the strangeness of it. |
Duke. Come hither, Isabel. |
Your friar is now your prince: as I was then |
Advertising and holy to your business, |
Not changing heart with habit, I am still |
Attorney'd at your service. |
Isab. O, give me pardon, |
That I, your vassal, have employ'd and pain'd |
Your unknown sovereignty! |
Duke. You are pardon'd, Isabel: |
And now, dear maid, be you as free to us. |
Your brother's death, I know, sits at your heart; |
And you may marvel why I obscur'd myself, |
Labouring to save his life, and would not rather |
Make rash remonstrance of my hidden power |
Than let him so be lost. O most kind maid! |
It was the swift celerity of his death, |
Which I did think with slower foot came on, |
That brain'd my purpose: but, peace be with him! |
That life is better life, past fearing death, |
Than that which lives to fear: make it your comfort, |
So happy is your brother. |
Isab. I do, my lord. |
|
Re-enter ANGELO, MARIANA, FRIAR PETER, and PROVOST. |
Duke. For this new-married man approaching here, |
Whose salt imagination yet hath wrong'd |
Your well-defended honour, you must pardon |
For Mariana's sake. But as he adjudg'd your brother, |
Being criminal, in double violation |
Of sacred chastity, and of promise-breach, |
Thereon dependent, for your brother's life, |
The very mercy of the law cries out |
Most audible, even from his proper tongue, |
'An Angelo for Claudio, death for death!' |
Haste still pays haste, and leisure answers leisure, |
Like doth quit like, and Measure still for Measure. |
Then, Angelo, thy fault's thus manifested, |
Which, though thou wouldst deny, denies thee vantage. |
We do condemn thee to the very block |
Where Claudio stoop'd to death, and with like haste. |
Away with him! |
Mari. O, my most gracious lord! |
I hope you will not mock me with a husband. |
Duke. It is your husband mock'd you with a husband. |
Consenting to the safeguard of your honour, |
I thought your marriage fit; else imputation, |
For that he knew you, might reproach your life |
And choke your good to come. For his possessions, |
Although by confiscation they are ours, |
We do instate and widow you withal, |
To buy you a better husband. |
Mari. O my dear lord! |
I crave no other, nor no better man. |
Duke. Never crave him; we are definitive. |
Mari. [Kneeling.] Gentle my liege, |
Duke. You do but lose your labour. |
Away with him to death! [To LUCIO.] Now, sir, to you. |
Mari. O my good lord! Sweet Isabel, take my part: |
Lend me your knees, and, all my life to come, |
I'll lend you all my life to do you service. |
Duke. Against all sense you do importune her: |
Should she kneel down in mercy of this fact, |
Her brother's ghost his paved bed would break, |
And take her hence in horror. |
Mari. Isabel, |
Sweet Isabel, do yet but kneel by me: |
Hold up your hands, say nothing, I'll speak all. |
They say best men are moulded out of faults, |
And, for the most, become much more the better |
For being a little bad: so may my husband. |
O, Isabel! will you not lend a knee? |
Duke. He dies for Claudio's death. |
Isab. [Kneeling.] Most bounteous sir, |
Look, if it please you, on this man condemn'd, |
As if my brother liv'd. I partly think |
A due sincerity govern'd his deeds, |
Till he did look on me: since it is so, |
Let him not die. My brother had but justice, |
In that he did the thing for which he died: |
For Angelo, |
His act did not o'ertake his bad intent; |
And must be buried but as an intent |
That perish'd by the way. Thoughts are no subjects; |
Intents but merely thoughts. |
Mari. Merely, my lord. |
Duke. Your suit's unprofitable: stand up, I say. |
I have bethought me of another fault. |
Provost, how came it Claudio was beheaded |
At an unusual hour? |
Prov. It was commanded so. |
Duke. Had you a special warrant for the deed? |
Prov. No, my good lord; it was by private message. |
Duke. For which I do discharge you of your office: |
Give up your keys. |
Prov. Pardon me, noble lord: |
I thought it was a fault, but knew it not, |
Yet did repent me, after more advice; |
For testimony whereof, one in the prison, |
That should by private order else have died |
I have reserv'd alive. |
Duke. What's he? |
Prov. His name is Barnardine. |
Duke. I would thou hadst done so by Claudio. |
Go, fetch him hither: let me look upon him. [Exit PROVOST. |
Escal. I am sorry, one so learned and so wise |
As you, Lord Angelo, have still appear'd, |
Should slip so grossly, both in the heat of blood, |
And lack of temper'd judgment afterward. |
Ang. I am sorry that such sorrow I procure; |
And so deep sticks it in my penitent heart |
That I crave death more willingly than mercy: |
'Tis my deserving, and I do entreat it. |
|
Re-enter PROVOST, with BARNARDINE, CLAUDIO muffled, and JULIET. |
Duke. Which is that Barnardine? |
Prov. This, my lord. |
Duke. There was a friar told me of this man. |
Sirrah, thou art said to have a stubborn soul, |
That apprehends no further than this world, |
And squar'st thy life according. Thou'rt condemn'd: |
But, for those earthly faults, I quit them all, |
And pray thee take this mercy to provide |
For better times to come. Friar, advise him: |
I leave him to your hand.What muffled fellow's that? |
Prov. This is another prisoner that I sav'd, |
That should have died when Claudio lost his head, |
As like almost to Claudio as himself. [Unmuffles CLAUDIO. |
Duke. [To ISABELLA.] If he be like your brother, for his sake |
Is he pardon'd; and, for your lovely sake |
Give me your hand and say you will be mine, |
He is my brother too. But fitter time for that. |
By this, Lord Angelo perceives he's safe: |
Methinks I see a quickening in his eye. |
Well, Angelo, your evil quits you well: |
Look that you love your wife; her worth worth yours. |
I find an apt remission in myself, |
And yet here's one in place I cannot pardon. |
[To LUCIO.] You, sirrah, that knew me for a fool, a coward, |
One all of luxury, an ass, a madman: |
Wherein have I so deserv'd of you, |
That you extol me thus? |
Lucio. 'Faith, my lord, I spoke it but according to the trick. If you will hang me for it, you may; but I had rather it would please you I might be whipped. |
Duke. Whipp'd first, sir, and hang'd after. |
Proclaim it, provost, round about the city, |
If any woman's wrong'd by this lewd fellow, |
As I have heard him swear himself there's one |
Whom he begot with child, let her appear, |
And he shall marry her: the nuptial finish'd, |
Let him be whipp'd and hang'd. |
Lucio. I beseech your highness, do not marry me to a whore. Your highness said even now, I made you a duke: good my lord, do not recompense me in making me a cuckold. |
Duke. Upon mine honour, thou shalt marry her. |
Thy slanders I forgive; and therewithal |
Remit thy other forfeits. Take him to prison, |
And see our pleasure herein executed. |
Lucio. Marrying a punk, my lord, is pressing to death, whipping, and hanging. |
Duke. Slandering a prince deserves it. |
She, Claudio, that you wrong'd, look you restore. |
Joy to you, Mariana! love her, Angelo: |
I have confess'd her and I know her virtue. |
Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness: |
There's more behind that is more gratulate. |
Thanks, provost, for thy care and secrecy; |
We shall employ thee in a worthier place. |
Forgive him, Angelo, that brought you home |
The head of Ragozine for Claudio's: |
The offence pardons itself. Dear Isabel, |
I have a motion much imports your good; |
Whereto if you'll a willing ear incline, |
What's mine is yours, and what is yours is mine. |
So, bring us to our palace; where we'll show |
What's yet behind, that's meet you all should know. [Exeunt. |
Design © 1995-2007 ZeFLIP.com All rights reserved.